名称:翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究
作者:王晓元
出版社:上海外语教育出版社
格式:pdf,txt
本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。
翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究内容简介
《翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究》pdf下载。
翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究部分内容
“外教社博学文库”遴选国内的优秀博士论文,遵守严格的“专家推荐、匿名评审、好中选优”的筛选流程,内容涵盖语言学、文学、翻译和讲授法研究等各个范畴。该文库为开放系列,理论立异性强、材料科学翔实、论述周密严谨、文字简洁流利,其问世势必为国内外广年夜读者在相关的外语学习和研究范畴提供又一宝贵的学术资源。作者率先在中国国内建立了翻译社会学模式,在考查晚清宏不雅文化语境的根本上,通过不同的典型个案,从翻译方式、翻译方法、翻译主体、翻译目标和翻译话语与意识形态等方面较为周全而又深入地研究了中国翻译史上的第一次文学翻译高潮。
本书作为晚清文学翻译与翻译文学之研究,属断代史研究。本图书于2010年3月由上海外语教育出书社出书《翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究》pdf格局电子书下载的作者王晓元和上海外语教育出书社为本书的写作出书都付出了很多汗水。
。本站的pdf电子书《翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究》主要是由网络收集整理来的,最终著作权仍归属于原书的作者王晓元和出版商。如果您喜欢这本书,请多多支持我们的图书出版事业,让辛苦写书的作者得到应有的回报。在此也要感谢上海外语教育出版社,感谢出版社为《翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究》的出版所做的工作。本站只提供图书的试读版,同时欢迎更多的爱好读书的朋友来电子书下载网来分享更多好看的pdf电子书,免费下载您所需要的电子书籍。最后衷心感谢您下载《翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究》pdf版免费电子书。
参考: 免费下载电子书 翻译话语与意识形态—中国1895-1911年文学翻译研究
本文来自尔岚投稿,不代表电子书资源网立场,如若转载,请联系原作者获取。

微信扫一扫