名称:英汉口译教程
作者:李孚声
出版社:旅游教育出版社
格式:pdf,txt
本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。
英汉口译教程内容简介
《英汉口译教程》pdf电子书下载。
英汉口译教程部分内容
在口译教材的题材和授课内容方面,也存在着是“赠人以鱼”仍是“授人以渔”的问题。编写教材虽然应该力图周全,但任何教材都不可能包含万象。
本书的开篇是有关口译过程根基纪律的五篇综合性讲座,尔后每段练习包括辞汇预习、课文原文、参考译文三个部分。这需要一系列辅助技能训练。选择素材主要考虑其在学生未来工作中是否实用、题材是否适时、语言是否规范。因此,英译汉的课文主要以英语国家的人的即席讲话、电视采访和电话录音为主。口译是一门综合性技能,除了语言功底外,还包括熟悉各类语体、对于新词或专业词进行短时强记、用双语符号记录、了解文化差别,以及报告等能力。课堂讲授应从实际出发,应使学生有身临其境之感。本册书于2008年1月由旅游教育出书社出书刊行pdf,txt格局电子书下载《英汉口译教程》书的作者李孚声跟旅游教育出书社都为了本书付出了辛勤劳动。建议教师课前不发辞汇表和书面材料。英译汉时的辞汇预习应在学生先听一遍录音后进行。此时教师应把课文中的重要辞汇摘出并用英语诠释,不用汉语诠释是为了培养学生用英语思维、从上下文中体会词义的能力,此时教师可介绍背景知识和专业术语,使学生从起头就养成译前强记的习惯。建议教师最后分析难点,把学生在练习中感到不轻易理解和欠好翻译的词、短语和句型进行归纳讲解,找出纪律。
。本站的pdf电子书《英汉口译教程》主要是由网络收集整理来的,最终著作权仍归属于原书的作者李孚声和出版商。如果您喜欢这本书,请多多支持我们的图书出版事业,让辛苦写书的作者得到应有的回报。在此也要感谢旅游教育出版社,感谢出版社为《英汉口译教程》的出版所做的工作。本站只提供图书的试读版,同时欢迎更多的爱好读书的朋友来电子书下载网来分享更多好看的pdf电子书,免费下载您所需要的电子书籍。最后衷心感谢您下载《英汉口译教程》pdf版免费电子书。
参考: txt电子书阅读 英汉口译教程
本文来自微笑向暖投稿,不代表电子书资源网立场,如若转载,请联系原作者获取。

微信扫一扫